Η καινούργια χρονιά μπήκε ηλιόλουστη και γεμάτη προσδοκίες. Τι πιο ωραίο λοιπόν να την υποδέχεται κανείς καθισμένος σ' ένα προσήλιο μέρος του σπιτιού του ή της γειτονιάς του και να διαβάζει ένα βιβλίο! Και τι υπέροχη έκπληξη ήταν για μένα, όταν - ακριβώς την τελευταία ημέρα του προηγούμενου χρόνου, την περασμένη Παρασκευή - έλαβα ένα μπουκέτο με επτά βιβλία από την ολοκαίνουργια σοδειά των εκλεκτών εκδόσεων Σκαρίφημα του φίλου Σωτήρη Καρκαλάτου!
Σήμερα λοιπόν, υποδεχόμενοι το 2022, θα ήθελα μαζί να γνωρίσουμε αυτή την φρέσκια σοδειά:
Έχοντας ήδη από την προηγούμενη χρονιά εγκαινιάσει ένα - κατά τα φαινόμενα - ευρύ αφιέρωμα στη γυναικεία λατινοαμερικάνικη λογοτεχνία με το έργο Mandibula της Μόνικα Οχέδα από το Εκουαδόρ, το 2021 ο εκλεκτός εκδοτικός οίκος συνέχισε τη σειρά "Σύγχρονη γυναικεία λογοτεχνία: Οι Λατινοαμερικάνες" με δύο βιβλία, την "Κοκορομαχία" της Μαρίας Φερνάντα Αμπουέρο (γενν. 1976), επίσης από το Εκουαδόρ, και το "Κι έτσι τότε εγώ απόμεινα δίχως το παιδί εκείνο" της Κάρλα Μπέσα (γενν. 1967) από τη Βραζιλία, η οποία - κάπως καταχρηστικά βέβαια - έχει ενταχθεί στην κατηγορία των λατινοαμερικανίδων συγγραφέων.
Το βιβλίο της Αμπουέρο είναι μια συλλογή διηγημάτων με θεματικό πλαίσιο τις πιεστικές οικογενειακές και ανθρώπινες σχέσεις μέσα από μια ασθματική αφήγηση γεμάτη ένταση. Τη μετάφραση υπογράφει η Ιφιγένεια Ντούμη. Το έργο της Κάρλα Μπέσα περιλαμβάνει δεκαέξι αφηγήματα σε ύφος θεατρικού μονόπρακτου ή κινηματογραφικού σεναρίου. Τη μετάφραση έκανε ο Νίκος Πρατσίνης.
Η ίδια σειρά "Σύγχρονη γυναικεία λογοτεχνία" μέσα στο 2021 έχει εγκαινιάσει και την ενότητα "Οι Ευρωπαίες" με δύο σύγχρονες Γερμανίδες συγγραφείς, την Καταρίνα Μπέντιξεν (γενν. 1981) και τη Μάνια Πρέκελς (γενν. 1974). Το βιβλίο της Μπέντιξεν έχει τον τίτλο "Το δέντρο με τα μπουκάλια του ουίσκι", μια συλλογή διηγημάτων με ιστορίες πάνω στα καθημερινά αδιέξοδα που μετέφρασε ο Αλέξανδρος Κυπριώτης. Η Μάνια Πρέκελς, γεννημένη στην πρώην Ανατολική Γερμανία, καταθέτει στο μυθιστόρημα "Όταν έτρωγα κεράσια με τον Χίτλερ" τις "μνήμες" μιας άλλης εποχής που κατέρρευσε οριστικά με την πτώση της λαϊκής δημοκρατίας και την ενοποίηση των δύο Γερμανιών το 1990. Η μετάφραση είναι της Ευαγγελίας Τόμπορη.
Το μπουκέτο όμως περιλαμβάνει κι άλλες ωραίες εκπλήξεις: Δύο βιβλία Ιταλών συγγραφέων κι ένα ελληνικό. Ο Γκαμπριέλε Ρομανιόλι, γεννημένος στη Μπολόνια το 1960, μας δίνει μια συλλογή διηγημάτων με τίτλο "Η κακή συνήθεια του έρωτα" που μετέφρασε η Αρχοντία Κυπριώτου, ενώ ο διανοούμενος της ιταλικής αριστεράς Μάριο Τρόντι (γενν. 1931) το δοκιμιακό έργο "Ο νάνος της Θεολογίας και η κούκλα της Ιστορίας" με υπότιτλο "Η θεολογία ως γλώσσα της πολιτικής" που περιλαμβάνει κείμενα παρμένα από σειρά μαθημάτων στη Νάπολη το 2010 με αναφορές στη σκέψη των Καρλ Σμιτ, Βάλτερ Μπέντζαμιν και Γιάκομπ Τάουμπες, σε μετάφραση του Αχιλλέα Καλαμάρα.
Την Ελλάδα σ' αυτή την εκδοτική σοδειά εκπροσωπεί ένας νέος συγγραφέας από το Ηράκλειο, ο Γιάννης Νικολούδης (γενν. 1987), με το μυθιστόρημα "Από χώμα και κόκαλα" που αφηγείται μια ιστορία με πρωταγωνιστή ένα δάσκαλο διορισμένο σε κάποιο χωριό της Κρήτης, όπου η παρουσία του θα επιφέρει μεγάλη αναστάτωση στην ήρεμη ζωή των χωρικών προκαλώντας εξελίξεις βίαιες και καταιγιστικές.
(c) Eκδόσεις Σκαρίφημα | 2021 | Κείμενο: d58
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου